Qué No Leer En Chino Si Sos Estudiante y NO Querés Frustrarte
A la hora de leer en chino, lo que se se suele hacer en las clases tradicionales es leer oraciones sueltas, normalmente las que tienen que ver con los ejemplos de un punto gramatical estudiado. Aburrido… 🥱
A lo sumo, se leen los diálogos de los libros de texto, que son normalmente bastante cortos y a mismo tiempo repletos de palabras nuevas, ya que la intención de esos textos es aprender y practicar palabras nuevas. Sinceramente, la lectura de los diálogos también suele resultar bastante aburrida, pero sobre todo… difícil! 🤯
Muchos libros de texto hacen algo que a mi parecer es un error de didáctica, que es justamente rellenar un texto de palabras nuevas. La intención es buena, pero el resultado suele ser muy malo. Por qué? Porque, justamente por la cantidad de palabras desconocidas, la experiencia de lectura resulta un momento de estudio y no un momento de lectura real y placentera. (sí, la lectura en chino puede ser placentera, pero lo vamos a hablar en otro post!)
En fin, creo poder decir que…
Muchos estudiantes de chino casi no saben qué significa tener una verdadera experiencia de lectura en chino
Por eso, y también con las mejores intenciones, muchos estudiantes de chino buscan materiales para practicar lectura en casa. Eso está buenísimo, yo también lo hice cuando estudiaba chino. Me acuerdo que un día en Beijing entré en una librería enorme y estaba fascinada mirando todo los estantes llenos de libros y queriendo comprarme todo!
De hecho, lo hice, pero pronto me encontré con una sorpresa algo inesperada… no podía leer practicamente nada de todo eso! Todo me resultaba para nada familiar, y sobre todo encontraba muchísimmos caracteres que nunca había visto en mi vida!
Hoy sé perfectamente la razón, entonces quiero empezar con un consejo para que a vos no te pase eso y no caigas en esa frustración horrible!
Muchas veces, en el afán de leer, nos acercamos o compramos textos que no harán ningún bien a nuestro aprendizaje, o peor, nos alejarán del objetivo.
Lectura en chino: qué no leer para no perder tiempo y frustrarte
Lecturas para niños
Pensarás que las lecturas para niños deben ser super comprensibles... pero no!
Hay dos puntos fundamentales que nunca se tienen en cuenta sobre eso:
Para empezar, ese no es un material de lectura! Qué????? Sí, escuchaste bien!
Por lo general a l@s niños se les lee, no que se lean un cuento sol@s! Y, vamos a lo más importante… cualquier cuento para niñ@s va a estar repleto de palabras que pertenecen a un registro de lenguaje que no es el que se usa exactamente todos los días. Te aseguro que con textos de esas características vos tampoco vas a poder leer, y es normal. Para comprobarlo, hacé una prueba muy simple: tomá un cuento clásico de los que se leen normalmente a l@s niñ@s en tu País, y pensá si es algo que un estudiante principiante de español podría llegar a entender.
El segundo gran problema es que los cuentos para niñ@s chin@s están dirigidos a niñ@s chin@s, no a estudiantes. Por eso, el lenguaje que usan es apto para personas que ya tienen su comprensión del lenguaje desarrollada como hablantes nativos! Y un estudiantes, más si principiante, está muuuuuy lejos de eso, por lo cual es muy posible que no va a entender absolutamente nada.
Novelas auténticas o traducciones de novelas clásicas de tu cultura
En este caso, cuando estudiaba yo pensé: Ya conozco la historia, va a ser fácil entenderla en chino también! Y adivina qué pasó?
Ya adivinaste, verdad? Exacto, creo que no llegué a leer ni una página. 😥
Qué pasó en ese caso? Nuevamente, se trata de material auténtico, esta vez pensado para lectores adultos (peor todavía!!!!), y otra vez sin ningún tipo de adaptación o facilitación para estudiantes. Si leemos por ejemplo la traducción de Harry Potter, el registro de lenguaje será de cierto tipo, lleno de palabras relacionada con la magia… y así nos seguiremos encontrando con un nivel de lengua y gramática muy avanzado, junto con un registro de lenguaje que en chino nunca vimos, y menos en los libros de texto de chino. Resultado: más frustración garantizada!
Viste cómo es? uchas veces nos terminamos frustrando pensando que nunca vamos a poder leer, y en realidad es que simplemente hicimos errores al elegir los textos para leer.
¿Qué leer entonces?
¿Tanto las lecturas paa niños como las traducciones de historias desde otros idiomas tienen las características de:
estar llenos de palabras desconocidas
un nivel de gramática que presupone que basicamente ya sepamos chino!
Esto es porque ninguna de esas lecturas está pensada y diseñada para estudiantes. La buena noticia es que existen lecturas pensadas para estudiantes que van a resolver exactamente esos dos problemas, y son las lecturas graduadas.
Hay varios tipos de lecturas graduadas, y desde mi experiencia hay alguans que aconsejaría a ojos cerrados y otras que menos, siempre dependiendo de los objetivos. En este post te cuento de algunas que recomiendo y dónde conseguirlas.
En próximos posts voy a contarte en detalle las características que tiene que tene una buena lectura graduada para ayudarte de verdad y dónde conseguirlas.
Mientras tanto, comentame aquí abajo tu experiencia: trataste de leer algún libro en chino y terminaste frustrándote cómo me pasó a mí? 😝
Elisa
PD Para estar en contacto y recibir tips y consejos que comparto unicamente por mail 💌anotate en mi newsletter en www.elisalaoshi.com en el formulario al pie de página!